戴氏問答:赤壁賦原文及翻譯 主要講了什么|《赤壁
一對一效果還可以。我是一個過來人,希望我說的能夠?qū)δ阌兴鶐椭?你現(xiàn)在已經(jīng)步入高三了,處理許多事情不能再
一對一效果還可以。我是一個過來人,希望我說的能夠?qū)δ阌兴鶐椭?你現(xiàn)在已經(jīng)步入高三了,處理許多事情不能再象高一高二了!不能那樣孩子氣貪玩了,畢竟高三時(shí)你人生的轉(zhuǎn)折點(diǎn)啊,高三需要的是把所有的精力放到學(xué)習(xí)上!我把我總結(jié)的經(jīng)驗(yàn)給你說
戴氏教育自主研發(fā)的“DSE”教學(xué)法經(jīng)過多年的發(fā)展,已經(jīng)形成了一套完整的教育體系。該教學(xué)法至始至終都貫穿戴氏教育的整個教學(xué)過程,效果突出,備受推崇。
譯文壬戌年秋,七月十六日,蘇軾與友人在赤壁下泛舟嬉戲。清風(fēng)陣陣拂來,水面波濤不起。舉起羽觴向同伴敬酒,吟誦著與明月有關(guān)的文章,贊揚(yáng)窈窕這一章。不多時(shí),明月從東山后升起,倘佯在斗宿與牛宿之間。白茫茫的霧氣橫貫江面,清泠泠的水光連...
赤壁賦原文及翻譯《赤壁賦》是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一篇賦。此賦記敘了作者與同伙們月夜泛舟游赤壁的所見所感,以作者的主觀感受為線索,通過主客問答的形式,反映了作者由月夜泛舟的愉快,到懷古傷今的悲咽,再到精神解脫的達(dá)觀。
赤壁賦原文壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟,游于赤壁之下。清風(fēng)徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,倘佯于斗牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世自力,羽化而登仙。(馮 通:憑)
于是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望尤物兮天一方?!笨陀写刀春嵳?,倚歌而和之。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴;余音裊裊,一直如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。
蘇子愀然,正襟危坐,而問客曰:“作甚其然也?”客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛?!朔遣苊系轮姾酰课魍目?,東望武昌,山水相繆,郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩,固一世之雄也,現(xiàn)在何在哉?況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬。寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無限。挾飛仙以遨游,抱明月而長終。知不能乎驟得,托遺響于悲風(fēng)?!?/p>
對那些高考發(fā)揮嚴(yán)重失誤的人來說,復(fù)讀是可以思索的;但是關(guān)于成果普通的人,復(fù)讀的價(jià)值就不那么大了,由于
對那些高考發(fā)揮嚴(yán)重失誤的人來說,復(fù)讀是可以思索的;但是關(guān)于成果普通的人,復(fù)讀的價(jià)值就不那么大了,由于復(fù)讀一年,很少有人會有突飛猛進(jìn)的進(jìn)步。 每個人都有自己的執(zhí)著吧。我說過我怎樣都不會復(fù)讀,結(jié)果考得很爛我還是堅(jiān)決不復(fù)讀!往
目前戴氏教育長期開設(shè)“VIP一對一”、“精品小班”,為不同學(xué)習(xí)需求的同學(xué),制定個性課程,滾動開班。蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其穩(wěn)固者而觀之,則物與我皆無盡也,而又何羨乎!且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無禁,用之不竭。是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適?!?共適 一作:共食)
客喜而笑,洗盞更酌。肴核既盡,杯盤狼籍。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。
赤壁賦翻譯壬戌年秋天,七月十六日,我與友人在赤壁下泛舟嬉戲。清風(fēng)陣陣拂來,水面波濤不起。舉起羽觴向同伴勸酒,吟誦《明月》中“窈窕”這一章。紛歧會兒,明月從東山后升起,在斗宿與牛宿之間往返移動。白茫茫的水汽橫貫江面,水光連著天涯。縱容一片葦葉似的小船隨意漂浮,越過眾多無垠的茫茫江面。浩浩淼淼似乎乘風(fēng)凌空而行,并不知道到那里才會停棲,飄飄搖搖似乎要脫離紅塵飄飛而起,羽化成仙進(jìn)入瑤池。
在這時(shí)喝酒喝得異常喜悅,敲著船邊唱起歌來。歌中唱到:“桂木船棹啊香蘭船槳,擊打著月光下的清波,在泛著月光的水面逆流而上。我的情思啊悠遠(yuǎn)茫茫,遠(yuǎn)望尤物啊,卻在天的另一方?!庇袝刀春嵉目腿?,配著節(jié)奏為歌聲伴和,洞簫的聲音嗚嗚咽咽:有如哀怨有如思慕,既像啜泣也像傾吐,余音在江上回蕩,像細(xì)絲一樣延續(xù)一直。能使深谷中的蛟龍為之起舞,能使孤舟上的未亡人為之飲泣。
我的神色也愁慘起來,整好衣襟坐正直,向客人問道:“簫聲為什么這樣哀怨呢?”客人回覆:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹公孟德的詩么?這里向西可以望到夏口,向東可以望到武昌,山河接壤綿延一直,目力所及,一片郁郁蒼蒼。這不正是曹孟德被周瑜所圍困的地方么?當(dāng)初他攻陷荊州,奪得江陵,沿長江順流東下,麾下的戰(zhàn)船首尾相連延綿千里,旌旗將天空全都蔽住,面臨大江斟酒,橫執(zhí)長矛吟詩,原本是當(dāng)世的一位英雄人物,然而現(xiàn)在又在那里呢?況且我與你在江中的小洲打漁砍柴,以魚蝦為侶,以麋鹿為友,在江上駕著這一葉小舟,舉起杯盞相互敬酒,猶如蜉蝣置身于廣漠的天地中,像滄海中的一粒粟米那樣細(xì)微。唉,哀嘆我們的一生只是短暫的片晌,不由羨慕長江的沒有窮盡。想要攜同仙人攜手遨游各地,與明月相擁而永存世間。知道上面這些想法不能驀然獲得,只得將憾恨化為簫音,托寄在凄涼的秋風(fēng)中而已?!?/p>
我問道:“你可也知道這水與月?時(shí)間流逝就像這水,著實(shí)并沒有真正逝去;時(shí)圓時(shí)缺的就像這月,終究沒有增減??梢姡瑥氖挛镆鬃兊囊幻婵磥?,天地間萬事萬物時(shí)刻在更改,連一眨眼的功夫都一直止;而從事物穩(wěn)固的一面看來,萬物同我們來說都是永恒的,又有什么可羨慕的呢?況且天地之間,萬物各有主宰者,若不是自己應(yīng)該擁有的,縱然一分一毫也不能求取。只有江上的清風(fēng),以及山間的明月,聽到便成了聲音,進(jìn)入眼簾便繪出形色,取得這些不會有人阻止,感受這些也不會有竭盡的憂慮。這是大自然恩賜的沒有窮盡的寶藏,我和你可以配合享受。”
客人喜悅地笑了,洗凈羽觴重新飲酒。菜肴果品都已吃完,杯子盤子雜亂一片。人人相互枕著墊著睡在船上,不知不覺東方已經(jīng)露出白色的曙光。
《赤壁賦》全文及翻譯戴氏教育/http://certifiedhvacservices.com